Sheri a.k.a. Ze Mean Belgian Frog
sheri.Information sheri.Journal

A WARNING: Dear Guest! Don't gnash your teeth everytime you meet a spelling or a syntax mistake! English is not my first language! So, please, be clement and keep in mind that, beyond the form, it's the content which truly matters!

You are intrigued by my personality? My sheer sagacity? My broad, shrewd, swift mind? The pertinence of my words? And you want to know more about me? I suggest you click on the three following links:

[Sheri - A Brief History]
[Sheri's Pictures]
[Sheri's Articles]

[Sheri's Page]
[Maison de Stuff]

Sanitary interlude

Posted on 2007/10/27 08:42:22 (October 2007).

So, back to business ! The interlude was long but sanitary. My livebox let me down for 15 days and I seized the opportunity to reflect a little about my writing. I mentioned in an earlier entry that I was considering a comedy script involving people who met on the internet, via a community blog, and decided to spend some holiday together, wives and partners included. A comedy of manners full of nicely turned cliché's and misunderstandings (quiproquo one would say in latin). It would involve a certain Lorenzo and his girlfriend Chiara, both Italians. Chiara speaks French. An Englishman named John. Difficult to make him out. We never know what he really thinks. His Japanese wife, intriguingly silent. Another Englishman answering by the name of Nigel. His wife Joc. And an explosive Belgo-French couple...! Most children are imaginary and reaching their teenage years (or younger for some).

I think another couple should join the merry mess. Any idea ?

Of course I would have to warn the readers that all the characters in this script are absolutly non-fictitious. And I count on you guys, to help me with your suggestions and -why not- funny, quirky experiences / hardships you may have endured in similar circumstances.




Comment 1

Sheri, have you ever read/heard Alan Ayckbourn's play "Norman Conquests", about how one chap manages to thoroughly upset a family weekend get-together by seducing the female members of his wife's family? It is hilarious. Send me an email if you haven't and I will let you have it on mp3. Your post put me in mind of that play, and I am sure you would enjoy it.

Posted by Bryan at 2007/10/27 09:27:04.

Comment 2

This is a great idea for a play Sheri!! Production companies should love it as it would be relatively cheap to make (unless they have to film in Greece to bring Bryan and his partner over!) Also because it could work as a stage-play and a radio-play too.

However the characters would have to be "fictitious" otherwise my own persona would be far too boring... :D

Posted by Nigel at 2007/10/27 09:36:34.

Comment 3

...am I really that opaque Sheri?

Anyhow, being quite vane I look forward to seeing how this develops!


Posted by John at 2007/10/27 12:23:34.

Comment 4

Plus there would be the subtitling costs for the Greek language parts, Nigel!! ;-)

Posted by Bryan at 2007/10/27 22:36:43.

Comment 5

Count me in Sheri, let me know if there is any help that I can dish out, and send the early synopsis of the script so that we can throw in our suggestions! Ah by the way, it's "QUIDproquo"... :P

Posted by Lox at 2007/10/28 09:12:52.

Comment 6

Actually, Lox, I just consulted the dictionary.
In French, we say quiproquo, meaning misunderstanding. In English, quid pro quo means counterpart. How odd !

Posted by Sheri at 2007/10/28 10:50:10.

Comment 7

Bryan: sure, I'll send you an email

Posted by Sheri at 2007/10/28 10:59:14.

Comment 8

Quid pro quod is latin, qui pro quo is the modernized version... :P

Posted by Lox at 2007/10/28 15:44:38.

Post a comment

Name:

Comment: